神阿,有何神像你,赦免罪孽,饶恕你产业之馀民的罪过。不永远怀怒,喜爱施恩。
Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
必再怜悯我们,将我们的罪孽踏在脚下,又将我们的一切罪投于深海。
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
你必按古时起誓应许我们列祖的话,向雅各发诚实,向亚伯拉罕施慈爱。
Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
你们吃喝,不是为自己吃,为自己喝吗。
And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?
万军之耶和华说,我曾呼唤他们,他们不听。将来他们呼求我,我也不听。
Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts:
因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
你这假冒为善的人,先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
你们中间,谁有儿子求饼,反给他石头呢。
Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
求鱼,反给他蛇呢。
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。因为这就是律法和先知的道理。
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.